Suche
  • Fachinformationsdienst für
  • Niederlandistik, Niederlande-, Belgien- und Luxemburgforschung
Suche Menü

Fortbildung „Lyrisch! Niederländisch lernen mit Literatur“

Logo Lyrisch Niederländisch

Liebe Lehrer:innen in NRW und Niedersachsen,

am Donnerstag, 7. Oktober 2021, findet von 14–17 Uhr die digitale Fortbildung „Lyrisch! Niederländisch lernen mit Literatur“ statt (Programmübersicht s.u.).
Wenn Sie an der Fortbildung teilnehmen möchten, schicken Sie bitte bis Mittwoch, 15. September, eine E-Mail mit folgenden Informationen an info@fvnl.org:

  • Anliegen: Teilnahme an der Tagung „Lyrisch!“
  • Ihr Name
  • Ihre Mailadresse
  • Ihre Schule/Institution
  • Ihre Workshop-Präferenz bei der parallelen Workshop-Session von 15.30 Uhr bis 16.25 Uhr: Workshop I (Lehrner) oder Workshop II (Urbanek)

Mit freundlichen Grüßen
die Fachvereinigung Niederländisch

 

Logo Lyrisch Niederländisch

 


Programm digitale Tagung „Lyrisch! Niederländisch lernen mit Literatur“

Donnerstag, 7. Oktober, 14–17 Uhr

14.00 Uhr – 14.15 Uhr: Begrüßung und Vorstellung des Projekts „Lyrisch! Niederländisch lernen mit Literatur“ (Beatrix van Dam, Universität Münster)

14.15 Uhr – 14.20 Uhr: Pause

14.20 Uhr – 15.15 Uhr: Workshop „Poëzie in de klas: ervaringsgericht en creatief literatuuronderwijs“ (Jeroen Dera, Radboud Universiteit Nimwegen)
Docenten vinden poëzie over het algemeen een moeilijk genre om les over te geven. Want hoe krijg je leerlingen zo ver om betekenisvolle gesprekken aan te gaan over weerbarstige teksten? In deze workshop wordt je een didactiek aangereikt om poëzieonderwijs te geven dat de ervaringen en creatieve interpretaties van leerlingen ruim baan geeft. Als handvat daarvoor gebruiken we voorbeelden uit de reeks Woorden temmen, die steeds populairder wordt in het Nederlandse literatuuronderwijs.

15.15 Uhr bis 15.30 Uhr: Pause

15.30 Uhr – 16.25 Uhr: Zwei parallele Workshops zur Auswahl

Workshop I – „Literarisches Lernen im Fremdsprachenunterricht der Sekundarstufe I: das Potenzial von Literatur“ Elisabeth Lehrner (Hogeschool Windesheim)
Literatur kann im Fremdsprachenunterricht viele Funktionen erfüllen: Sie kann u.a. Lust an der Fremdsprache und am Lesen im Speziellen wecken, den spielerischen, kreativen Umgang mit Sprache fördern, die kulturellen Kenntnisse erweitern und die Sprachproduktion anregen. Mit literarischen Texten können sich die Schüler*innen mit unterschiedlichen Perspektiven auseinandersetzen, ihre Empathiefähigkeit weiterentwickeln, ihre eigene Perspektive kritisch hinterfragen und über ihre eigene persönliche Entwicklung nachdenken. Darüber hinaus sind literarische Texte ein guter Anlass, sich mit der sprachlichen, ästhetischen Gestaltung, der Art und Weise, wie etwas im Text gesagt wird, zu beschäftigen. In diesem Workshop wird gezeigt, welchen Stellenwert literarische Texte im Fremdsprachenunterricht haben und welche Möglichkeiten literarische Texte bieten. Zudem werden einige Aufgabenstellungen für die Sekundarstufe I vorgestellt. Dieser Workshoptag soll zum Nachdenken über das Potenzial von Literatur und über die eigene Praxis des Einsatzes literarischer Texte im Unterricht anregen.

Workshop II – „Kino im Klassenzimmer: Untertitelungsaufgaben im Spotlight“ (Lukas Urbanek, Universität Münster)
In didaktischen Handreichungen zum Filmeinsatz im Fremdsprachenunterricht werden Untertitel als filmisches Nebenprodukt oft auf ein Hilfsmittel für das inhaltliche Verstehen von fremdsprachlichen Filmen reduziert. Dieser Workshop zeigt auf Grundlage des kürzlich erschienenen Buchs „Kino im Klassenzimmer“ (Urbanek/Koster 2020), dass Untertitel nicht nur ein geeignetes und vielgenutztes Instrument zur Verständnissicherung sind, sondern auch aktiv von Lernenden erstellt werden können. In erster Linie wird im Rahmen des Workshops eine komplexere Sprachmittlungsaufgabe am Beispiel des bekannten niederländischen Films Alles is familie aus dem Jahr 2012 vorgestellt, deren Prinzip sich jedoch auf einen beliebigen, selbstausgewählten Filmausschnitt übertragen lässt. Darüber hinaus sollen in Kürze weitere Möglichkeiten der aktiven Auseinandersetzung mit Untertiteln vorgestellt werden.

16.25 Uhr -16.35 Uhr: Pause

16.35 Uhr – 17.00 Uhr: Impulse aus den Ergebnissen der Umfrage zu „Literarischen Texten im Niederländischunterricht“ in NRW und Niedersachsen (Alina Viermann, Universität Münster)/Abschluss

 


 

Gerne machen wir Sie auch auf die Umfrage zu literarischen Texten im Niederländischunterricht, die noch bis zum 21.07.2021 läuft, sowie auf die zugehörige Projektwebseite des Instituts für Niederländische Philologie der WWU Münster aufmerksam.

Teilen

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.