Suche
  • Fachinformationsdienst für
  • Niederlandistik, Niederlande-, Belgien- und Luxemburgforschung
Suche Menü

Neu im Web: Lubberiaans Lexicon

Aus Anlass des Todes des ehemaligen niederländischen Regierungschefs Ruud Lubbers hat das Instituut voor de Nederlandse Taal (INL) kürzlich ein neues Wörterbuch zu seinen Gelegenheitswörterbüchern hinzugefügt: das Lubberiaans Lexicon. Für das Verzeichnis wurden besondere Ausdrücke gesammelt, die Lubbers selbst gebrauchte oder die mit ihm im Zusammenhang …

Weiterlesen

Teilen

Kennen Sie schon das „Elektronisch Woordenboek van de Limburgse Dialecten (e-WLD)“?

Seit kurzem können Sie den gesamten Inhalt des „Elektronisch Woordenboek van de Limburgse Dialecten“ (e-WLD) (39 Bände, 1983-2008) barrierefrei online zu Rate ziehen. Dabei können Sie Ihre Recherche mit verschiedenen Sucheinstiegen (Begriffe, Orte, Zechen) durchführen. Zum e-WLD schreibt NRC Handelsblad: „Hoe zeg je ‘slappe koffie’ in …

Weiterlesen

Teilen

Neu im Web: Uitleenwoordenbank van het Nederlands

Das Meertens Instituut hat vor zwei Tagen die Uitleenwoordenbank van het Nederlands freigeschaltet. Diese Datenbank ermöglicht einen guten Einblick in die Sprachkontaktgeschichte des Niederländischen: Sie bietet die Option, weltweit sowohl nach Lehnwörtern aus dem Niederländischen als auch nach Lehnwörtern, die in die niederländische Sprache übernommen wurden, …

Weiterlesen

Teilen

Neu im Web: elektronische Woordenbank van de Nederlandse dialecten (eWND)

Das Meertens Instituut hat eine neue Datenbank veröffentlicht: die elektronische Woordenbank van de Nederlandse Dialecten (eWND). Ziel der eWND ist es, eine möglichst große Anzahl niederländischer Dialektwörterbücher an einer zentralen Stelle online verfügbar und durchsuchbar zu machen. Die eWND wurde von Nicoline van der Sijs nach …

Weiterlesen

Teilen

Neu im Web: Mestreechter Taol

Sicherlich interessant für die Dialektolog(inn)en unter Ihnen: Vor kurzem wurde die Website Mestreechter Taol freigeschaltet – ein Portal zum Maastrichter Dialekt, das neben einem umfangreichen zweisprachigen Wörterbuch (Mestreechs-Niederländisch & Niederländisch-Mestreechs) sowie einem Sprichwörter- und einem Reimwörterbuch auch Informationen zur Grammatik, Phonologie und Etymologie u.v.a.m. anbietet. Lesen …

Weiterlesen

Teilen

Online-Angebot des Arbeitsbereichs Niederländische Sprachwissenschaft an der FU Berlin aktualisiert

In seinem Blogartikel Rundum erneuert weist Matthias Hüning darauf hin, dass verschiedene Online-Angebote des Arbeitsbereichs Niederländische Sprachwissenschaft an der Freien Universität Berlin aktualisiert wurden. Dies gilt z.B. für das Übersetzungswörterbuch (Niederländisch – Deutsch), das jetzt kontextbezogene Links zum Angebot Mooi meegenomen! enthält. Mooi meegenomen! bietet Übersetzungshilfen …

Weiterlesen

Teilen